Современный речевой этикет. Речевой этикет: особенности речевого этикета. Русский речевой этикет

Русский речевой этикет

Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой деятельности. Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их). Реликты этого состояния сохраняются в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: Здравствуйте (также Будьте здоровы); Спасибо (от Спаси Бог). Аналогичным образом многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам - табу.

На древнейшие представления о действенности слова накладываются более поздние пласты, связанные с различными этапами в эволюции общества и его структуры, с религиозными верованиями и т.д. Особо следует отметить достаточно сложную систему речевого этикета в иерархических социумах, где правила речевого общения вписываются в семиотику общественной иерархии. Примером может служить двор абсолютного монарха (средневековый Восток, Европа на рубеже Нового времени). В подобных социумах этикетные нормы становились предметом обучения и кодификации и играли двоякую роль: позволяли говорящему выразить уважение к собеседнику и одновременно подчеркнуть изысканность своего собственного воспитания. Хорошо известна роль в формировании новой, европеизированной элиты, которую сыграли в Петровскую эпоху и последующие десятилетия пособия по этикету.

В речевом этикете практически всех народов можно выделить общие черты; так, практически у всех народов существуют устойчивые формулы приветствия и прощания, формы уважительного обращения к старшим и пр. Однако реализуются эти черты в каждой культуре по-своему. Как правило, наиболее развернутая система требований существует в традиционных культурах. При этом с известной долей условности можно сказать, что осмысление речевого этикета его носителями проходит как бы несколько стадий. Для замкнутой традиционной культуры характерна абсолютизация этикетных требований к поведению вообще и к речевому поведению в частности. Носитель другого речевого этикета воспринимается здесь как плохо воспитанный или безнравственный человек либо как оскорбитель. В более открытых внешним контактам социумах обычно более развито представление о различии речевого этикета у разных народов, а навыки подражания чужому речевому поведению могут быть даже предметом гордости члена социума.

В современной, особенно городской культуре, культуре индустриального и постиндустриального общества место речевого этикета коренным образом переосмысляется. С одной стороны, подвергаются эрозии традиционные основы этого явления: мифологические и религиозные верования, представления о незыблемой социальной иерархии и т.п. Речевой этикет теперь рассматривается в чисто прагматическом аспекте, как средство достижения коммуникативной цели: привлечь внимание собеседника, продемонстрировать ему свое уважение, вызвать симпатию, создать комфортабельный климат для общения. Этим задачам подчиняются и реликты иерархических представлений; ср., например, историю обращения Господин и соответствующие ему обращения в других языках: элемент речевого этикета, который некогда возник как знак социального статуса адресата, впоследствии становится общенациональной формой вежливого обращения.

С другой стороны, речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это владение не включает в себя знание правил речевого общения и умение применять эти правила на практике. Особенно важно иметь представление о расхождениях в национальных речевых этикетах. Например, в каждом языке существует своя, формировавшаяся веками система обращений. При буквальном переводе смысл этих обращений подчас искажается; так, английское Dear используется в официальных обращениях, тогда как соответствующее ему русское Дорогой употребляется, как правило, в менее формальных ситуациях. Или другой пример - во многих культурах Запада на вопрос Как дела? следует отвечать: Хорошо. Ответ Плохо или Не очень считается неприличным: собеседнику не следует навязывать свои проблемы. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее с негативным оттенком: Ничего; Помаленьку. Различия в речевых этикетах и вообще в системах правил речевого поведения относятся к компетенции особой дисциплины - лингвострановедения.

Где бы мы с вами не находились-на улице, дома, в офисе, в поездке мы ежедневно и многократно здороваемся и прощаемся, благодарим и извиняемся, поздравляем и соболезнуем, просим и предлагаем, приглашаем и отказываемся, ну и, конечно, «говорим друг другу комплименты»! Умение уважительно и тактично общаться, то есть пользоваться речевым этикетом, позволяет нам комфортно себя чувствовать при общении со знакомыми и незнакомыми людьми, с друзьями, с возлюбленными, с начальником и т.д. В противном случае мы рискуем прослыть невежей и грубияном, не способным правильно войти в контакт, его поддержать, а также грамотно из него выйти.

Заглядывая в историю, слово «этикет»- французское, впервые было употреблено при дворе Людовика XIV, когда озадаченным гостям были выданы карточки (этикетки) с предписанием, как они должны себя вести при дворе высокочтимого короля. Сейчас общепринятые правила общения прочно закрепились в и каждый более или менее воспитанный человек должен всенепременно им следовать.

Какова же роль речевого этикета?

Во-первых, речевой этикет помогает избежать конфликтных ситуаций. Говоря собеседнику «Извините», «Прошу прощения», мы снимаем возникшую напряженность в общении, если вдруг таковая имеет место.

Во-вторых, речевой этикет способен показать уровень близости собеседников. Например, приветствуя людей, к которым относимся с большим уважением, мы говорим

«Здравствуйте!», «Мое почтение!», «Рад вас приветствовать!». Между тем, хорошим друзьям и близким адресуем слова «Привет! Кого я вижу!».

В-третьих, он способен установить социальные рамки между людьми, разделяясь на официальный речевой этикет и неофициальный, с официальным этикетом соотносятся фразы «Разрешите вас поприветствовать!», «Добрый день!», «Здравствуйте!», с неофициальным «Здравствуй!» или «Здорово!».

В случае общения с незнакомыми людьми речевой этикет вообще становится незаменимым помощником. Как вы себе представляете обращение к незнакомому человеку с какой-либо просьбой без употребления слов «Извините», «Не могли бы вы»? И дальнейшего с ним прощания без «Благодарю», «Спасибо»? То есть речевой этикет определяет и норму чисто человеческих отношений собеседников друг к другу, когда вы благодарите кого-то за оказанную помощь -благодарность должна быть искренней, исходить от сердца. Так же принято поступать и в ситуации, когда у одного из участников общения случилось несчастье, выражение скорби и сочувствия должно быть неподдельно.

В то же время, искренней заинтересованности друг в друге у может и не быть. Приветствуя кого-либо, мы лишь показываем, что заметили человека, узнали его и выделили среди всех остальных людей. Интересно определение речевого этикета Н. И. Формановской как лишь взаимного «социального поглаживания» собеседников.

С помощью речевого этикета вы демонстрируете также уровень своего воспитания и ту степень вежливости, которую вам удалось достичь в процессе этого воспитания. Вежливость-это проявление уважения партнеров по общению друг к другу. Она также ассоциируется с корректностью, учтивостью, почтительностью, тактом. Тем не менее, следует помнить, что подчеркнутая вежливость может установит непреодолимую дистанцию между собеседниками или даже сильно задеть и обидеть близкого вам человека.

В речевом этикете важна также ответная реакция. Интонации и жесты, применяемые по отношению к отдельным людям, не позволительны по отношению к другим. Например, трудно представить учителя вашего сына или дочери, фамильярно похлопывающим вас по плечу при встрече, или недоумение того же учителя, если вы по прощании заключите его в свои объятия.

И все-же главная функция речевого этикета-это правильное вступление в контакт, грамотное его поддержание и умение правильно из него выйти. Овладев правилами речевого этикета, вы адаптируетесь в любом социальном коллективе, что является необходимым условием для успешной карьеры.

Речевой этикет имеет свои национальные особенности, и даже если мы в совершенстве овладеем языком, не усвоив правил речевого этикета, принятого в данном языковом коллективе, наше общение с представителями той или иной культуры обречено на неудачу. В странах Запада, например, на приветствие и вопрос «Как дела?» принято отвечать «Хорошо!», в России же ответ скорее нейтрален и менее эмоционально окрашен, мы говорим «Нормально», «Ничего», «Помаленьку». Японцы никогда не заканчивают предложения в беседе первыми, чтобы не показаться бестактными, предпочитая, чтобы это сделал собеседник.


Речевой этикет со временем претерпевает свои изменения. Некоторые выражения и фразы речевого этикета, принятые во времена Пушкина, безвозвратно канули в лету. Например, выражения «Покорнейше благодарю», «Нижайше кланяюсь», «Благодарствую», «Ваш покорный слуга». Согласитесь, в наше время они звучат странно и нелепо, а Александр Сергеевич очень любил подписывать свои письма последней фразой из этого списка.

Интересно, что у разных социальных групп речевое поведение несколько отличается: более образованные люди предпочитают употреблять в речи местоимение «вы», а не «ты» по отношению к собеседнику. А женщины общаются более вежливо, чем мужчины, так как не склонны употреблять бранную лексику в разговоре.

Ну и в конце приведем некоторые общепринятые в нашем обществе формулы речевого этикета.

При необходимости познакомиться с совершенно незнакомым человеком принято говорить , «Позвольте познакомиться», «Будем знакомы».

Приветствия, подчеркивающие радость встречи, это «Рад вас видеть!», «Добро пожаловать!», «Рад приветствовать!».

Слова соболезнования «Я вам искренне сочувствую», «Приношу свои глубокие соболезнования», «Разделяю ваше горе».

Поздравляем словами «Разрешите поздравить», «Примите искренние поздравления», «Сердечно поздравляю».

Ну и, наконец, расставание с надеждой на встречу выражаются словами

Издавна повелось, что состоятельные семьи отличались от неблагополучных, всеми качествами, в том числе и манерой своего общения. Речевой этикет занимает очень важное место в жизни деловых людей, ведь по манере общения можно определить к какому классу человек относится.

Речевой этикет

Это правила поведения, которые были приняты для речевого общения между собеседниками. Эти правила необходимы для того чтобы умело поддержать ту или иную тему разговора. Знание этих правил, помогает человеку держаться уверенно и непринужденно, в общении можно избежать промашек и насмешек. Выражения, которые относятся к речевому этикету, мы слышим повседневно. К ним относятся слова приветствия, обращения, а так же выражения, которые могут очень хорошо поддержать тему разговора.

Манерами хорошего тона обладают как правила хорошо эрудированные люди, с которыми есть о чем побеседовать. По степени владения речевым этикетом, можно определить профпригодность человека. Это относится, прежде всего, к тем людям, которым приходится постоянно общаться с людьми.

Для чего люди должны постоянно соблюдать правила речевого этикета? Вы можете сами взять примеры из собственной жизни. Начиная даже с домашнего быта, мы постоянно, перед тем как ложиться спать говорим друг другу «спокойной ночи», а когда просыпаемся, говорим «доброе утро». Из этого можно понять, что культура общения всего мира, начинается с домашнего порога.

Задумайтесь, разве может директор крупной фирмы обойтись без речевого этикета. Конечно же, нет. На самых крупных собраниях, вы никогда не услышите четырех этажного мата. А все потому что, это не политика деловых людей. В таких случаях, люди стараются изложить свои мысли отчетливо, чтобы всем было все доступно понятно, ведь общение влияет на лицо фирмы или учреждения. Не соблюдать устав речевой этики могут позволить себе разве, что хулиганы. Такому кругу людей не понять, что такое деликатность в разговоре. При общении, от хулиганов слышится лишь нецензурная брань.

Человек может изменить в себе все: одежду, прическу, место жительства, даже лицо можно изменить, но культуру речи поменять не возможно, ведь именно она выдает людей.

Этикет речевого общения

Этикет речевого общения выражается в том, что соблюдаются все условия для хорошего речевого общения. Это как с доброжелательностью относиться к человеку с кем ведешь разговор и тем самым демонстрировать, что ты заинтересован и тебе интересен разговор.

Участвуя в разговоре с собеседником, вы выражаете свое мнение, сочувствие и внимание. Благодаря этим жестам, собеседник понимает, что именно вы хотите сказать или же поддержать его.

Главное в речевом общении – это соблюдать манеры приличия и вежливости в разговоре и своем поведении. При встречи с собеседником, начинать общение нужно со слов приветствия, а при окончании разговора дружески попрощаться. В зависимости от собеседника и его рода, приветствие или обращение к нему может быть разным, но во всех случаях этикет в речевом общении обязан соблюдаться. Если же это друг или подруга слова приветствия могут быть таким: привет, салют, здравствуй. Если же человек старше вас, то приветствие звучит, таким образом, как: доброе утро, здравствуйте, добрый день.

Функция, которая помогает создать и соблюдать контакт между собеседниками называют интимизацией, поэтому во время всего процесса речевого общения, обращение нужно произносить неоднократно. Это дает собеседнику понять о вашем добром отношении к нему и понимание и к его реплики. С каждыми людьми речевая этика отличается своим характером: с друзьями, знакомыми мы общаемся вежливо, грамотно и с юмором, тем самым поддерживаем хорошее общение. А вот с близкими, родными и любимыми, этикет общения уже отличается, в нашей речи содержатся и уменьшительно-ласкательные слова, которые помогают обращаться с любовью к определенным людям. Например: любовь моя, зайка, котик мой, радость моя, ласточка и так далее. В этих словах содержится эмоциональная речь, которая характерна для женщин.

Речевая этика с национально - культурными традициями, представляет собой определенные обращения к незнакомым людям. В разговорной речи при обращении к незнакомой женщине или же незнакомому мужчине используются слова обращения: дама или господин. Если вы думаете, что в совершенстве владеете каким-нибудь иностранным языком, то вы можете глубоко в этом ошибаться, потому что владение иностранными языками предусматривает не только знание слов, но и этику общения того или иного государства.

Можно сказать так: где бы ты не находился и с кем бы ты не общался, этикет твоего речевого общения должен идти за тобой по пятам.

Русский речевой этикет

Языковую культуру нельзя представить без этикетных требований к речевой деятельности.

Речевой этикет является важнейшей частью национального языка и культуры. Во многих Западных культурах на вопрос «Как дела?» принято отвечать: Хорошо. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее, с небольшим негативным оттенком: Ничего; Помаленьку.

Каждый язык в мире имеет свою историю, и свою речевую этику. За последние два десятка лет, Русский язык перетерпел большое количество не лучших влияний и вторжений. И чтобы Русский язык совсем не был загрязнен, с 1998 года во всех ВУЗах России, был введен курс русского языка.

В русском речевом этикете особой ценностью являются такие качества как: предупредительность, тактичность, терпимость, выдержанность, доброжелательность.

Русский язык, как мы знаем, очень богат, но личных местоимений насчитывается не так много, однако их роль в речевом этикете достаточно велика. Особенно важен выбор между Ты и Вы. На Вы называют людей, которые старше по возрасту, не близких по родству, а так же людей, которые находятся выше статусом. С появлением новых слоев населения, местоимения Ты и Вы получили разные оттенки.

В Русском речевом этикете, при присутствии третьего лица, это лицо не называют Он или Она, его называют по имени. Зато этикет во многих других странах не препятствует такому речевому действию как, «исключение» присутствующего.

В составлении и написании предложения очень четко прослеживаются многие особенности русской этики речи. Использование в предложениях синонимов, тавтологии, омонимов предает большую отличительность от других языков.

Сегодняшние времена мы не можем представить себе разговор без жаргона. В русском языке существует очень много жаргонных выражений. Но их ни как нельзя отнести к речевой этике. Деловые люди не позволяют себе разговаривать на жаргоне, это противоречит их этике. Сейчас даже в российских фильмах используют жаргонные выражения, но это нравится зрителю.

В России встретить людей, которые до сих пор придерживаются правил речевого этикета, можно лишь в определенных кругах, потому это является большой проблемой для воспитания молодежи.

Культура речевого этикета

Сейчас можно все чаще увидеть объявления о курсах «культуры общения и речевого этикета». Эта потребность появилась у людей, которые не привыкли к нормам общежития, связано это с тем, что люди хотят познать, как правильно установить и поддерживать речевой контакт с собеседником. Чтобы владеть этой культурой стоит понять ее сущность.

Люди делятся своими мыслями, информацией, проблемами через коммуникацию, но чтобы перейти к обмену информацией, для начала стоит вступить в речевой контакт. Пользуясь культурой речевого этикета, мы совершаем простые речевые действия: обращаемся, приветствуем и тому подобное.

Культура речевого этикета состоит из трех компонентов: нормативность, этичность и коммуникативность.

Нормативность представляет собой знание литературных знаний, а так же умение их применять при разговоре. Коммутативность культуры речевого этикета являет собой умение обладать функциями разновидностей языка. Этичность - это умение применять правила языкового поведения в той или иной ситуации.

Так как наша жизнь не стоит на месте, то специалисты постоянно следят за всеми социально-речевыми процессами, а так же учитывают все проблемы связанные с культурой речи при общении людей. Таким образом, происходит постоянное обновление методического инструментария, который используют при проведении занятий по культуре речи.

Деловой речевой этикет


Деловой речевой этикет наиболее сложнее, чем общественный, а необходимость поздороваться и попрощаться, не относится к его важным составляющим. Многие люди чувствуют, что, если они не могут соблюдать, для ведения бизнеса, определенные правила при разговоре, то наверняка не проявят себя как серьезный и ответственный человек, особенно когда касается каких либо проблем. Деловая этика речи дает возможность проявить себя среди окружающих так, что к вам будут относиться с уважением.

Ключом к успешному своему построенному будущему являются сами люди, которые ставят перед собой цель быть умным, грамотным и в окружении достичь уважения людей. Те люди, которые не соблюдают правила делового речевого этикета, у них происходят различные неприятности в бизнесе, возможен даже крах всего к чему шли долгие годы.

Манера поведения, в которой проявляются как неуважение и грубость считается непреднамеренными, и их можно было бы избежать, если попытаться использовать хорошие манеры и этикет. Если же произошедшая грубость была не преднамеренна, то это можно исправить, но если же человек специально сказал то, чего не следовало бы, то у каждого остается осадок и неприязнь к этому человеку, как правило, в таких ситуациях разговор завершается без дальнейшего общения или сотрудничества. Знания делового речевого этикета является преимуществом, так как в любой ситуации возможностью получить второй шанс может и не быть.

Главное помнить, что вокруг вас серьезные и ответственные люди, независимо от ситуации. Старайтесь быть дипломатичным, насколько это возможно, при рассматривании чувств и характера других, настойчивых на своем людей.

В основном люди, которые занимают управляющие должности, обладают деловым речевым этикетом, именно их можно ставить в пример своим детям. Если в семье у вас мир и благополучие и все это благодаря вам, значит вы идеальный сотрудник. Чтобы соблюдать правила делового этикета следует избегать повышения голоса на окружающих. К людям нужно относиться с уважением не стоит унижать их или же перебивать при разговоре.

При встречи, общаясь с человеком, не показывайте свое высокомерие к нему, даже если вы занимаете достойную должность. Так как все мы люди и когда вам понадобиться помощь от этого человека, который не раз вас выручал, и вы были довольны результатом, он вам искренне помогал.

Если вы с сотрудниками работаете в одном офисе, не пренебрегайте, заходите к ним ежедневно на 10 минут для поддержки разговора. Если же вы работаете отдельно от вашей организации, то почаще приезжайте к работникам, чтобы они тоже понимали, что их труд важен вам и вашему предприятию. Возможно, и в каких либо ситуациях подсказать человеку то, в чем он нуждается, тем самым вы откроетесь для работников не со стороны начальника, а со стороны просто хорошего человека.

Правила речевого этикета.

При общении в любой ситуации избегайте многословия. Если Вы желаете донести до собеседника свою мысль, не стоит говорить много лишних слов, которые послужат как отвлекающие маневры от главной темы речи.

Перед вступлением в разговор с собеседником, обозначьте для себя цель разговора, который вам предстоит провести. Чтобы ваше общение сложилось, старайтесь употреблять правила речевого этикета, это говорить кратко, четко и понятно.

Стремитесь к разнообразию своей речи, в каждой взятой определенной ситуации общения, вы должны подбирать нужные слова, которые могут применяться и в других ситуациях. Правила речевого этикета заключается в том, чем больше разнообразных слов будет в вашем употреблении для различных ситуаций, тем значительно лучше станет Ваш речевой этикет. Тот человек, который не может подбирать подходящие слова для отдельной ситуации, значит, он не владеет правилами речевого этикета.

Для того чтобы быть разумным человеком и обладать речевым этикетом, нежно быть бдительным, спокойным и дружелюбным человеком. Ни в коем случай нельзя отвечать человеку на грубость грубостью, тот кто нагрубил вам нужно объяснить что он не прав и изложить ему свою точку мнения. Если вы вступите в бесполезную реплику своего нахамившего вам собеседника, тем самым вы проявите только то, что у вас отсутствует правила и культура речевого этикета.

Обязательно отвечайте на все заданные к вам вопросы людям, особенно если вы видите, что они нуждаются в вашей помощи. Вам следует быть отзывчивым и внимательным к собеседнику, терпеливым, в любой ситуации выслушать его точку мнения и не перебивать. Если же вы начнете избегать вопросов, или же каких либо определенных людей, которые нуждаются в вас, тем самым вы нарушаете правила речевой этики.

В любых для вас ситуациях, вы должны сдерживать себя и свои эмоции.

Не соблюдение правил речевого этикета применимо только тогда, когда существует необходимость добиться выразительности речи или же употреблении нецензурных слов при какой либо реплики.

У вас должен быть стиль общения с людьми, не берите себе в пример речи своих собеседников. В вашем стиле общение не должно быть разделения с кем и как общаться, для любого человека ваш стиль общения должен быть непринужденным.

Речевой этикет и культура общения

В сегодняшние дни понятие речевой этикет и культура общения является не самым популярным. Некоторые люди считают, что это, чересчур старомодно и декоративно, а другие даже не могут ответить, встречается ли какая-нибудь форма этики речи в их повседневной жизни. В нашей жизни для карьерного и личностного роста, построения дружеских отношений и крепких семейных пар, этикет речевого общения играет важнейшую роль.

Важнейшую роль в культуре общения занимает такое понятие как ситуация. И ведь в действительности, разговор очень сильно может меняться от ситуации, в которой находятся собеседники.

Речевой этикет, прежде всего, ориентирован на человека, к которому идет обращение, но еще и важна личность говорящего. Определенное место при общении, требует от участников разговора определенных правил речевого этикета, которые были установлены специально для конкретного места. Всевозможные приемы для разговора, мы применяем в зависимости от времени, темы разговора и цели общения. Речевой этикет и культура общения позволяет проявлять доброжелательство, а не оскорблять и не унижать человеческие достоинства. Она должна проявляться во всем: в умении выслушать собеседника, в спорах, в отстаивании своего личного мнения. Таким образом, культура общения соблюдения правил языкового поведения, в зависимости от ситуации.

При ведении разговора не должны быть слышны грубые слова, повышение тона, «нецензура» - все это является недопустимым признаком интеллигентного общения. Говорящий должен быть скромным в своих самооценках, а так же обязан учитывать заинтересованность собеседника в той или иной теме разговора. В речевой этике не может быть место таким понятием как: перебивание во время разговора, не уважение к разговору собеседника, насмешки над собеседником, спорить и хамить ему.

Чтобы ваша критика не звучала слишком грубо для собеседника, нужно тщательно сформулировать свои замечания в виде рассуждений к нему, для привлечения внимания к задачам работы и полученными результатами.

Ваши доводы к собеседнику в споре должна представлять определенные факты на возможные его ошибки.

К области культуры речи относится не только сама культура речи, а так же культура языкового общения.

Формулы речевого этикета

Формулы речевого этикета - это слова, фразы и выражения, которые применяются для трех стадий разговора: приветствия и знакомства, самого разговора и для слов прощания. Основные формулы речевого этикета осваиваются в юном возрасте, когда родители ребенка учат его здороваться с людьми, проявлять уважение к старшим, говорить всегда спасибо, а так же произносить слова прощения за их маленькие шалости. Чем старше человек становится, тем он все больше познает тонкостей в общении, прививает в себе свой стиль речевого этикета. Образованный и интеллигентный человек отличается своей высокой культурой. Он грамотно излагает свои мысли, умеет начать и поддержать разговор с новым, незнакомым ему человеком.

Любой новый разговор начинается со слов приветствия. Как правило, первым приветствовать обязан человек младший по возрасту, мужчина всегда первым приветствует свою даму.

В зависимости от обстановки основной разговор имеет такие формулы речевого этикета как: приглашение, поздравление, просьба, советы. Пригласить и поздравить своего собеседника в основном можно при торжественной обстановки. Советы и просьбы, как правило, дают в рабочей обстановке. При обращении к собеседнику с просьбой лучше всего использовать утвердительную форму.

На последней стадии разговора используют следующие формулы речевого этикета: это сами слова прощания, пожелания здоровья.

Если же люди, которым предстоит общение, не знакомы, то начало разговора начинается со знакомства. По правилам хорошего тона, вступать в разговорную связь с незнакомым человеком и первому представляться ему - не принято. Бывают такие случаи когда без этого просто не обойтись. Формулы речевого этикета представляют собой следующие: разрешите с вами познакомиться, может познакомимся, будем знакомы.

При посещении какого-либо учебного заведения, конторы, учреждения и вам предстоит разговор с представительным лицом, следует ему представиться, используя всего лишь одну из формул речевого этикета: разрешите представиться, меня зовут, я такой-то по фамилии.

Особенности речевого этикета

Современный речевой этикет: глубокое доброжелательство к людям, забота о них, которая поддерживается знаками внимания. Все наше поведение определяет этикет. В общем, это все нормы наших взаимоотношений. С раннего детства люди усваивают особенности речевого этикета и их правила, они регулируют свои взаимоотношения с окружающими, распределяют их по типу: «старший, младший, равный».

Речевой этикет - это одно из самых больших удовольствий человека. Возможность общаться с такими же людьми. Люди, которые долгое время находятся без общения, ценят это удовольствие. Все общения, которые происходят между людьми, изучают психологи, лингвисты, медики, социологи.

Особенности речевого этикета – это сложная деятельность между двумя партнерами. Первой ее особенностью – является внимание к оппоненту, здесь учитываются не только интересы слушающего, но и говорящего. Бывает такая ситуация, когда два человека встретившись, говорят только о своем и не слушая друг друга.

У каждого народа сложились свои особенности речевого этикета. Особенность приветствий у разных народов очень интересна.

Очень разнообразны приветствия у монголов, они отличаются в зависимости от сезона.

У китайцев при приветствии задают вопрос: Вы сыты? Вы уже обедали (ужинали)?

Речевой этикет – это универсальное явление, при котором у каждого народа сложилась своя особенность правил речевого поведения. Австрийцы говорят «целую руку», не задумываясь над своими словами, а поляки, когда они знакомятся с дамой, машинально целует ей руку.

Обращение к собеседнику – это ярчайший и самый употребляемый этикетный знак.

Ситуации речевого этикета

Культура общения всегда зависит от темы разговора, а так же от местонахождения собеседников. Каждая ситуация полностью может повлиять на весь разговор. Можно начать с одной темы находясь в каком-нибудь клубе на дискотеке, а при луне на улице уже пойдет совсем другой разговор. При этом речевой этикет так же будет полностью зависеть от ситуации.

Независимо от того радостный разговор у собеседников или печальный, речевой этикет будет зависеть только от сложившейся ситуации. При печальном разговоре, но в веселой компании, будут видны только положительные эмоции, а при трауре соответственно только грустные.

При знакомстве собеседников в каком-нибудь развлекательном заведении парень может обратиться к девушке таким образом: привет! Может, познакомимся? А с той же самой девушкой, но проходя мимо на улице, он скажет ей: Здравствуйте! Девушка можно с вами познакомиться?

Ситуации речевого этикета могут быть разными, это зависит от ваших намерений, и способов для общения с людьми. Все наше общение зависит от нашего языка и этикета. Каждый разговор несет за собой какую либо ситуацию. К ним относится: благодарность, извинение, поздравление, приветствие, просьба и прощание.

Ситуации речевого этикета:

Знакомство – это начинающийся разговор между двумя людьми и более. Знакомиться могут как для развития отношений, так и для дружеских. При знакомстве мы употребляем слова: «Можно с Вами познакомиться», « Не желаете познакомиться», « Меня зовут...»

Приветствие – это значит, проявить уважение к человеку и в тоже время вы поддерживаете знакомство с ним. Так же вы можете желать ему удачи и здоровья, что очень бы порадовало вашего собеседника. В зависимости от этой ситуации приветствие может быть в такой форме как:. Привет!.. Доброе утро (день, вечер)!.. Здравствуй(те)!

Прощание – это противоположная ситуация знакомству. При знакомстве мы приветствуем собеседника, а тут наоборот прощаемся, ведем разговор к завершению. Прощание может быть разной в зависимости от ситуации. Оно может быть грустным, если собеседники не пришли к объединенному выходу или же, наоборот, прощание, может быть, при договоренности о другой встрече. При прощании желают друг другу: «Всего хорошего», «здоровья», «Пока», « До скорой встречи», «Прощай».

Поздравление – это относится к ситуации, когда праздники, день рождения у кого либо, знаменательные даты. В словах поздравления подразумевается пожелание «Здоровья», « Счастья», « Добра» и так далее.

Благодарность – это проявление уважения, понимания и доброты к человеку, который протянул вам руку помощи в тяжелой ситуации. Слова благодарности звучат следующим образом: спасибо, очень благодарен вам, спасибо за помощь, я в долгу перед вами.

Слова речевого этикета

Большое влияние на твое настроение могут влиять общение людей, которые окружают тебя в обществе, в транспорте, в магазине возможно даже в медицинских учреждениях. К словам речевого этикета не относятся слова дерзости, хамства и отрицательные эмоции. Люди, которые употребляют эти неуважительные слова, выглядят смешно и не красиво. С такими людьми общения развивать не особо кто проявит желание.

Слова речевого этикета бывают разных форм: обращение, слова уважения, приветствия, прощание, то есть это те слова, которые мы слышим в повседневной жизни.

Каждому человеку будет приятно проснувшись, услышать в свой адрес - « Доброе утро». Перед тем как сесть за стол, пожелать - « Приятного аппетита».

Слова речевого этикета богаты выразительностью и красотой слов. Поэтому с ваших уст должна исходить не только грамотная и понятная речь, но и та которая будет приятна окружающим.

Нормы речевого этикета

Каждый человек, который владеет речевым этикетом, с большой долей вероятности соблюдает нормы речевого этикета. Можно выделить следующие виды норм:

Терпимость - проявляется в уважении мнения окружающих вас людей, избегании резкой критики, к спокойному отношению при разногласии мнений.

Доброжелательность - является необходимым компонентом при построение тем разговора с собеседником. При вашем общении, вас должны посещать, лишь положительные эмоции, которые помогут положительно сказаться на вашем разговоре.

Тактичность - это грамотное построение своей речи, которая поможет избежать кучу ненужных вопросов, а так же требующая понимания от своего собеседника.

Выдержанность - это умение спокойного реагирования на некорректную реплику от вашего собеседника.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Кафедра русского языка и методики его преподавания

По русскому языку и культуре речи

«РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

Введение

2. «Враги» русского языка

Заключение

Введение

«…Мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово»

Анна Ахматова.

Что такое этикет? Понятие это философское, этическое. По словарю: «Этикет - совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры, одежда). В этом определении содержится указание на внешнее проявление отношения к людям. Однако внешнее проявление, как правило, отражает внутреннюю суть отношений, которые в идеале должны быть взаимно доброжелательными.

Этикет определяет поведение любого человека. Это не только те правила, которым необходимо следовать за столом или в гостях, это вообще все нормы человеческих взаимоотношений. При помощи таких с детства усвоенных правил регулируются взаимодействия с окружающими.

Нравственное здоровье общества, духовный климат, в котором живут люди, влияют на культуру поведения членов общества, с одной стороны, а с другой - являются следствием культуры поведения.

С раннего детства и до глубокой старости жизнь человека неразрывно связана с языком. С детства люди впитывают родную речь, узнают все новые и новые слова и выражения, постигают их связи и сочетания. Внимательно относятся к своей и чужой речи, хорошо понимают все оттенки слова. Овладеть языковый культурой - наша общая задача. Каждый человек должен стремится к высокой культуре речи, бережно и любовно относится к языку.

Неиссякаемое богатство русской речи - это наше народное достояние.

Язык - важнейшее средство общения людей, это орудие мысли. Вот почему людям важно помнить, что не только знание дела может принести им успех, но и то, как они безукоризненно владеют культурой речи, под которой понимают владение нормами устного и письменного литературного языка. Грамматически правильное произношение, ударения, аргументированность и корректность речи человека смысловым содержанием не только в процессе публичного выражения своих взглядов, но и при решении деловых вопросов по телефону.

Актуальность выбранной мною темы доказывает, что речь занимает огромную часть нашей жизни. Всем людям приходится влиять на окружающих, но умение влиять особенности важно, когда успех зависит от способности ясно излагать свои мысли, убеждать окружающих в верности вашей точки зрения.

Активная, ответственная жизненная позиция позволяет совершенствовать способность одновременно знать, думать, уметь выразить свою мысль, доказать и отстаивать собственное мнение. В этом человеку помогает язык и культура речи - начала всех начал.

В моей работе затрагиваются самые важные, на мой взгляд, моменты развития и совершенствования нашей речи. Все правила и нормы, конечно, не могут заставить человека говорить правильно, ярко и точно, если он сам этого не захочет. Но помочь человеку понять, для чего ему нужно стремиться к овладению всеми тонкостями родной речи - это долг каждого, кому дорог наш язык.

1. Речевой этикет и культура общения

«Гибок язык человека:

речей в нем край непочатый»

Каждый язык имеет свою историю, свои «взлеты и падения». В особенно критические моменты государственных преобразований всегда возникает опасность упустить из внимания это национальное достояние, отвлекаясь на кажущиеся более важными нужды и проблемы общества. В наше время больших социальных и духовных перемен такая опасность возросла во много крат. Русский язык за последние два десятилетия перетерпел множество не самых лучших влияний и вторжений. Тревогу забили десятки научных и культурных деятелей. Ещё в начале 90-х годов, понимая, что идет безобразное загрязнение русского языка, литераторы Санкт- Петербургской организации Союза писателей России подняли вопрос о принятии на государственном уровне Закона о защите русского языка. И только в начале 98-ого года был принят этот Закон, где говорится об обязательном введении курса русского языка, культуры речи во все ВУЗы страны и принятии особых мер в повышении уровня грамотности населения.

Но спросим себя честно: правильно ли мы говорим? Не засоряем ли свою речь никчемными словами, грубостями, нелепостями? А как мы приветствуем своих близких: «здрасьте» или же искренне желаем им здоровья? Не «чекаем» ли, не проглатываем ли отдельные звуки, не бываем ли мы похожи на плохой автомат по «речевой стряпне»? Что и говорить, речь наша часто подвержена разнообразным негативным влияниям, в частности оскудению и засорению. Как заброшенное поле, так и небрежная речь сразу начинает «зарастать» различными «сорняками» да «бурьянами». Эти сорняки вредоносные носители порчи языка, «раковые клетки» речи.

Например, считается несолидным в газетной статье или очерке написать: «Мы решили больше не пытаться». Нет, непременно напишут: «Мы приняли решение прекратить всяческие попытки». Этот казенный слог один из редкостных знатоков русского языка К. И. Чуковский заклеймил убийственным определением канцелярит. Канцелярит, утверждал он, это мертвечина. Заболевание «канцелярским вирусом» в основном свойственно людям, занимающимся бумажной деятельностью. Оно может проявляться и в путаном, невразумительном строе фразы, и в несчетных придаточных предложениях, вдвойне тяжеловесных и неестественных в разговорной речи, и в неуместном использовании так называемых отыменных предлогов: в части, по линии, в деле, за счет и т.д. Например: в деле повышения мастерства, в части удовлетворения вопросов населения, выступал по линии критики, в силу слабости культурной пропаганды. Канцелярские обороты лишают речь простоты, живости и эмоциональности, делают ее серой, однообразной сухой.

Такую же отрицательную роль, как и канцеляриты, играют всякого рода речевые штампы, избитые выражения, например: «работа по разъяснению», «мы имеем на сегодняшний день», «рассмотреть под углом зрения», «поставить во главу угла», «в результате проведенных мероприятий», «направленных на осуществление…», «поставить вопрос», «утрясти», «осветить», «подчеркнуть». В официально-деловом и отчасти научно- техническом стилях без этих устоявшихся словосочетаний трудно обойтись. В этих случаях принято говорить о «речевых стереотипах». Но в языке разговорном - устном или письменном - это уже «штампы»: «слова, зашлепанные многими губами», сверкающие словно «стертые пятаки» с выветрившимся значением.

Близки к речевым штампам так называемые слова-спутники, парные слова, которые также из-за многократного повторения не вызывают в сознании нужных ассоциаций, теряют оценочные значения и постепенно превращаются в клише. Например: если критика, то резкая; если размах, то широкий; если задачи, то конкретные; впечатление непременно неизгладимое, борьба - упорная, волна- мощная, отрезок времени- сравнительно небольшой, речь - взволнованная, утро- прекрасное.

А. Н. Толстой справедливо указывал: «Язык готовых выражений, штампов тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».

Немало в нашей речи и лишних, ненужных слов, которые чаще встречаются у болтунов и демагогов. Многословие же, по всеобщему признанию, большой недостаток речи независимо от стиля и жанра. Многословие всегда провоцирует совершать речевые ошибки и произносить бессмысленные фразы. Демагог может говорить правильные вещи, но неуместные в данный момент. Его пышнословие на самом деле демонстрирует не богатство языка, а настоящее его опустошение, к нему мало кто прислушается всерьёз.

Лишние слова свидетельствуют о небрежности говорящего или пишущего, указывают на нечёткость неопределенность представлений автора о предмете речи. Лишние слова всегда идут в ущерб содержанию высказывания, затемняя главную мысль.

Многословие, или речевая избыточность, может проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Например: налицо незаконное растаскивание государственного имущества. Перед своей смертью он долго болел. Иногда встречаются и выражения: своя родная семья; молча, без слов; очень прекрасно; словно будто и т. д.

Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от греч. «плеоназмос»- излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов: главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак.

Разновидностью плеоназма является тавтология (от греч. «тауто»- то же самое и «логос» - слово)- повторное обозначение другими словами уже названного понятия: умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь, необычайный феномен, движущий лейтмотив. Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов: «он просил рассказать рассказ». «Граждане пешеходы! Переходите улицу только по пешеходным переходам!» Скрытой тавтологией называют соединение иноязычного и русского слова, дублирующих друг друга по лексическому значению: памятные сувениры, впервые дебютировал, свободная вакансия, своя автобиография, прейскурант цен.

Речь может засоряться и искажаться также неправильным выбором того или иного слова: «большинство времени», «обильные снега», «длинный период», «играть особое значение», «иметь большую роль».

Часто ущерб нашей речи наносит и простое повторение слов, что обычно свидетельствует о бедном лексиконе автора или о его неумении четко и лаконично формулировать мысли. Если человек «жует жвачку» из одних и тех же слов и оборотов, без разбора вставляя их и в бытовую беседу, и в письменную речь, это говорит о его низкой культуре. «Обращаться с языком кое-как - писал А. Н. Толстой, - значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.»

К сожалению, любой мыслительный труд пугает большинство людей, пассивных носителей языка. Они предпочитают небрежность и неясность- гармоничной и доходчивой речи.

«Язык народа и богат и точен,

Но есть, увы, неточные слова,

Они растут как сорная трава

У плохо перепаханных обочин».

(Н. Рыленков)

Конечно же, если мы встречаем все эти недостатки и сорняки в художественных текстах, то следует учитывать, что там они играют совсем иную, выразительную роль, характеризующую героя.

Неряшливой и грязной делает нашу речь и ошибочное употребление форм слова (рода, падежа, числа) и целых словосочетаний. Вот лишь наиболее распространенные речевые трудности, встречающиеся в нашей обиходной жизни:

Класть (несоверш. вид), но ни в коем случае не ложить; глагол ложить употребляется только с приставками (наложить, переложить) или с -ся - на конце (ложиться);

Положить (соверш. вид), но не покласть; глагол класть употребляется без приставок (кладу, кладете);

Пара ботинок, валенок, сапог, туфель, чулок (род. падеж множ. число);

Некоторые люди, обычно не совсем грамотные, любят придумывать собственные слова, стремясь как-то выразить свою мысль. Такое неоправданное индивидуальное словотворчество, появление «плохо выдуманных словечек» нередко становится источником засорения языка. Лет 60 назад стилистам претили, например, слова: «взбрыкнул», «буруздил»; во времена жесткой бюрократизации неологизмы (новые слова) нередко рождались как плод «канцелярского красноречия»: «книгоединица», «головодень».

В последнее время вызывает тревогу обильное, если не жадное, употребление иноязычной лексики. Конечно, заимствование слов из других языков- явление в языке закономерное и нормальное. Многие такие слова хорошо прижились и вписались в литературный русский язык. Однако, безудержное увлечение «американизмами», наблюдаемое лингвистами с конца 80-ых годов, безмерно засоряет нашу современную речь. Это происходит в тех случаях, когда в этом нет никакой необходимости. Не случайно этот речевой порок именуется варваризмом. Еще Белинский отмечал, что «употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Стало модным «устаревшие» слова, унаследованные нами с советских времён, заменять новыми, яркими и броскими (особенно это чувствуется в сфере политической жизни). Не просто «законный», а «легитимный»; «выражать недовольство»- скучно; «наем» заменили на аренду; была контора - стал офис; слово «представительный» уже как-то непредставительно, другое дело репрезентативный; а вместо «единообразия» солиднее звучит унификация. Слушаешь наших «деятелей» и тщетно пытаешься вникнуть в форс-мажорные обстоятельства правительства, которое испытывает прессинг и собирается принимать какие - то превентивные меры. Огромным потоком вливаются в нашу речь «слова - амебы»,прозрачные, не связанные с тканью национальной жизни, как бы не имеющие корней.

Важный признак этих слов - амеб - их кажущаяся научность. Если сказать коммуникация вместо общения или эмбарго вместо блокада - и твои банальные мысли вроде бы подкрепляются авторитетом науки.

На самом же деле отрыв слова от вещи, забвение корня - а значит скрытого в вещи смысла - подспудно разрушает весь язык. Когда русский человек слышит слова «биржевой делец» или «наемный убийца», они поднимают в его сознании целые пласты смыслов, он опирается на эти слова в своем отношении к обозначенным ими явлениям. Но слова брокер или киллер лишены в нашем сознании необходимых смысловых ассоциаций и воспринимаются пассивно. Следует задуматься почему, например, пресса настойчиво стремится вывеси из употребления слово руководитель и заменить его словом лидер? Первое слово исторически возникло для обозначения человека, который выражает коллективную волю, «ведет за руку» кого-либо, направляя, идет рядом, плечом к плечу. Слово лидер возникло в западной философии конкуренции, где лидер олицетворяет индивидуализм преуспевающего предпринимателя и значит «первый, лучший». Почему нашего подростка мы должны называть тинэйджером, избирателей именовать электоратом, а вместо слова равнодушие выговаривать другое - индифферентность? Странно.

А.С.Пушкин ещё 200 лет назад горестно замечал:

«Сокровища родного слова-

Заметят важные умы-

Для лепетания чужого

Пренебрегли безумно мы.

Мы любим Муз чужих игрушки,

Чужих наречий погремушки,

А не читаем книг своих…»

2. «Враги» русского языка

Эту особенность нелитературной речи прекрасно подметил Н. В. Гоголь и дал блестящий образец её в «Повести о капитане Копейкине» (1 том «Мертвых душ»). В рассказе малокультурного почтмейстера находим такой отрывок: « Ну, можете представить себе, эдакой какой-нибудь, то есть капитан Копейкин, и очутился вдруг в столице, которой подобной, так сказать, нет в мире. Вдруг перед ним свет, так сказать, некоторое поле жизни, сказочная Шахерезада. Вдруг какой-нибудь эдакой, можете себе представить, Невский проспект, или там, знаете, какая-нибудь Гороховая, черт возьми! или там эдакая какая-нибудь Литейная; там шпиц эдакой какой - нибудь в воздухе; мосты там висят эдаким чертом, можете представить себе, без всякого, то есть, прикосновения - словом, Семирамида, судырь, да и полно!»

Второй опасный враг нашей устной речи- это грубые просторечные и жаргонные слова. Просторечие с жаргонами составляют особую «неузаконенную» сферу разговорного языка и противопоставляются языку литературному - высшей форме существования национального языка. Для многих просторечий характерны экспрессивно сниженные оценочные слова с гаммой оттенков: от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы: морда- лицо, шарахнуть- ударить, дрыхнуть - спать, драпануть - убежать. В словаре Ожегова для таких слов есть пометка: прост. Чрезмерное и нецелесообразное употребление просторечий делает речь человека вульгарной и убогой.

Особенно некрасиво звучат в речи жаргонные выражения - разновидность речи какой - либо группы людей, объединенных профессией, эмоциональный спектр: от шутливо - иронического до грубо- вульгарного тона. Некоторые жаргонизмы пришли из других языков («чувак»- парень из цыганского, «хаер» - волосы из английского), из разных диалектов («берлять»- пить, «ухайдакать» - утомить). Многие жаргонизмы возникли благодаря переносному смыслу или ассоциациям, которые, однако, лишены эстетического значения: рвануть - пойти, тачка - машина, лимон - миллион, косарь - тысяча рублей. Мало кто из любителей подобных выражений знает, что он говорит как уголовник. Ведь многие жаргонизмы пробрались в разговорный язык из языка деклассированных элементов (арго), распространенного в сфере преступного мира, который пользуется им с целью сокрытия предмета разговора, чтобы никто не догадался об их злоухщрениях: круто, шмон, беспредел, бакланить.

Молодежный сленг относится к этому же разряду грубых слов. Главное в этом языковом явлении - отход от обыденности, игра, маска. Рискованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых. Подобно его носителям, он резкий, громкий, дерзкий. Это - результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Среди юного поколения часто считается модным и привлекательным употребление таких слов, которых не встретишь ни в одном словаре. Ведь значение их никак не связано с самим корнем, а примененные в речи, они служат как бы вычурным заменителем и пошлым растворителем грамотного и красивого языка.

«Клевый» - произошло от слова «клевать», это тот, который клюет;

«Крутой» - значит горбатый;

«Грузить» - накладывать тяжелые предметы на человека.

Что же можно сказать о человеке, который в порыве гордыни возглашает: «а мне по барабану!» Действительно, верхнюю часть туловища этого человека трудно назвать головою.

Многие другие слова подобного рода нелепы и бессмысленны, и смешон тот, кто любит покрасоваться за их счет.

А вот слово «блин», без которого некоторые и не мыслят своего языкового существования, помимо лексической абсурдности носит вполне серьёзный, очень некрасивый подспудный смысл. Как отмечают исследователи, происхождение этого слова связано с заменой другого, нецензурного слова, начинающегося на эту же букву. Стоит задуматься, что мы говорим!

Молодежный жаргон имеет свои временные границы: с каждым поколением молодых (5-7 лет) меняется и набор жаргонизмов. Никто сейчас уже не помнит таких своеобразных оценок: железно - «хорошо», пшено - «плохо», так широко распространенных в 60-70 г.г. ХХ века. Жаргон - это своего рода язык в языке, эфемерное явление кризисного характера.

В свете всех этих размышлений особенно удручающим явлением выглядит третий, самый безобразный, враг языка - это нецензурная брань или в простонародье матершинные слова. Само понятие «нецензурный» связано с явлением цензуры в языке. Конечно же, никаких людей и организаций, которые бы контролировали речь людей, отслеживали и наказывали бы виновных в ошибках, не существует. Но есть нравственный цензор - это совесть. Когда человек матерится он теряет всякий стыд и чувство человечности перед окружающими, идет против своей совести. Ведь нередко при появлении на людях разошедшегося матершинника многим бывает как-то не по себе, как будто каждый лично становится соучастником чего-то грязного, похабного. Поэтому среди культурных и грамотных людей нецензурщина немыслима.

жаргонный иноязычный лексика обиходный

Заключение

Так что же такое речевой этикет во всем многообразии его стилистических вариантов? В узком смысле - это формулы, которые обеспечивают принятые в данной среде, среди данных людей и в данном случае включение в речевой контакт, поддержание общения в избранной тональности. А в широком смысле - это все правила речевого поведения, все речевые разрешения и запреты, связанные с социальными признаками говорящих и обстановки, с одной стороны, и стилистическими ресурсами языка - с другой. Речевой этикет задает те рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение.

Как на сложном музыкальном инструменте играем мы, обращаясь к своим знакомым, друзьям, родственникам, сослуживцам, прохожим. Мы включаем тот или иной регистр общения, выбираем ту или иную тональность в многообразных условиях сложных речевых взаимодействий. Используем неисчерпаемые богатства русского языка.

В процессе написания этого реферата я прочла довольно много литературы по культуре речи и речевому этикету. Я узнала много интересного о своём языке, культуре своей страны, но, что самое главное я поняла, что речь и речевой этикет - это одна из главных сил самоопределения человека в обществе. Наконец, я поняла, что быть русским это не только говорить по-русски, но правильно говорить по-русски.

Список используемой литературы

1. Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет: Учебное пособие. М., 1983. 181 с.

2. Мизинина И. Н. Современный русский язык и культура речи: учебное пособие по русскому языку. М.: ОЛМА Медиа Групп,2011. 240 с.

3. Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. М.: Феникс, 2004. 384 с.

4. Современная речевая ситуация: сб. мат-ов 6-ой Междунар. науч.-практ. конф.; под ред. О. В. Воронковой. Саратов: Саратовский государственный университет, 2011. 220 с.

5. [ Электронный ресурс ].- URL: http://mirslovarei.com (дата обращения: 21.09.2014).

Размещено на Allbest.ur

Подобные документы

    Понятия языка и составляющие речи. Речевой этикет и культура речи. История формирования и особенности речевого этикета в России. Формирование рекламы, языковые средства. Умелое обращение со словом. Характеристика главных языковых ошибок в рекламе.

    реферат , добавлен 25.10.2014

    Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат , добавлен 15.03.2015

    Речь как вид деятельности человека и как ее продукт осуществляется на основе использования средств языка (слов, их сочетаний, предложений, пр.) и эмоциального выражения. Функции и разновидности речи. Этикет речевого общения и этикетные формулы речи.

    реферат , добавлен 07.04.2008

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы. Образцы визитных карточек. Этикет и социальный статус адресата. Церемонии и этикетные тексты. Культура поведения и речевой этикет.

    методичка , добавлен 21.10.2009

    Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка , добавлен 20.03.2007

    Понятие и основные свойства речевого этикета, его главные правила и функциональные особенности. Сущность эвфемизма, его темы и сферы применения. Заимствованные слова в современном русском языке, особенности их правописания и произношения, использования.

    контрольная работа , добавлен 23.12.2010

    Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа , добавлен 21.09.2011

    Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.

    курсовая работа , добавлен 22.07.2009

    Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

    контрольная работа , добавлен 19.11.2011

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы, "Ты- и Вы-общение". Этикет и социальный статус адресата, система обращений, церемонии и этикетные тексты, этикетная модуляция речи.

В русском речевом этикете большую роль играют специфика ситуации и традиции. Национальные особенности речевого этикета, в частности, проявляются в выборе формы обращения. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений - «ты» и «Вы», замещающих соб­ственно название лица, а также местоимения «он», когда речь идет о третьем лице, не участвующем в общении.

В качестве национально специфичной черты английского этикета следует указать на такую: в английском языке, в отличие от русского, нет формального разграничения между формами ты и вы. Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you. Местоимение thou, которое по идее соответствовало бы русскому «ты» вышло из употребления в XVII веке, сохранившись лишь в поэзии и Библии. Все регистры контактов, от подчеркнуто официальных до грубо-фамильярных, передаются другими средствами языка - интонацией, выбором соответствующих слов и конструкций.

Правильный выбор формы обращения - на «ты» или «Вы» - это первый базовый уровень речевого этикета. По принятому в России этикету форма обращения на «ты» используется:

При разговоре с хорошо знакомым человеком, с которым установлены дружеские, приятельские отношения;

В неофициальной обстановке общения;

К равному или младшему по возрасту, равному или младшему по служебному положению, коллегам по работе, находящимся в неофициальных отношениях друг с другом;

Учителем к ученику (чаще в младших классах);

Родителями к своим детям;

Детьми к своим сверстникам или младшим по возрасту;

Близкими родственниками друг к другу.

Обращение на «ТЫ» начальника к своему подчиненному возможно только в том случае, если подчиненный тоже может обратиться к начальнику на «ты», т. е. в том случае, если между ними существуют дружеские, неофициальные отношения. В противном случае такое обращение является грубым нарушением речевого этикета. Оно может восприниматься подчиненными как неуважительное отношение, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.

Форма обращения на «Вы» употребляется преимущественно:

в официальных ситуациях общения (в учреждениях, на работе, в общественных местах);

при обращении к незнакомым или малознакомым людям;

к знакомому собеседнику, если у говорящего существуют с ним только официальные отношения (к коллегам по работе, учителю, преподавателю, студенту, начальнику);

к старшему но возрасту, занимающему более высокое положение;

к педагогам, ко взрослым;

к официальным лицам в учреждениях, магазинах, ресторанах, в том числе к обслуживающему персоналу этих учреждений;

к подчиненным.

В письменных текстах написание Вы (с заглавной буквы) используется только при обращении к одному лицу, которое является старше адресанта по возрасту или социальному статусу или с которым происходит официальное общение. Большое значение придается переходу партнеров по общению с одной формы обращения на другую. Переход с «ты» на «Вы» знаменует охлаждение отношений, демонстрацию того, что общение отныне должно быть поставлено в строгие этикетные рамки. Переход с «Вы» на «ты» демонстрирует переход от сдержанно-нейтральных, официальных отношений к близким, дружеским. Такой переход должен быть желанным для обоих партнеров по общению. Односторонний переход на «ты» воспринимается как проявление бесцеремонности, попытка продемонстрировать подчиненное положение собеседника и является грубым нарушением этикета.

Местоимение «он» используется для называния того, кто не участвует в общении, в отличие от «я» и «ты» («Вы»). В русском речевом этикете существует важное правило, ограничивающее употребление местоимения «он» в ситуации непосредственного общения: нельзя говорить «он» о том, кто присутствует при общении и слышит разговор (например, стоит рядом) либо участвует в этом разговоре, но в данный момент слушает других, а речь зашла о нем. Речевой этикет предписывает, упоминая об этом человеке, назвать его по имени или имени и отчеству, в зависимости от ситуации, но ни в коем случае не говорить «он»: такое употребление этого слова считается грубым, невежливым, оскорбительным для того, кто назван «он».

В русском языке не сложилось традиции употребления специальных слов-обращений к незнакомым людям, подобных французским месье/мадам, польским пан/пани и т. п. Рекомендуемое отдельными современными авторами обращение сударь/сударыня в наши дни звучит романтично, а в пушкинской России употреблялось только в адрес представителей недворянского сословия (чиновников, купцов). Использование его в обращении к дворянину (вспомните, что так сделал, например, князь Андрей Болконский, обращаясь к князю же Ипполиту Куракину в романе Л. Толстого «Война и мир») было равносильно оскорблению (сознательное грубое нарушение речевого этикета князем Андреем в упомянутом нами эпизоде должно было по правилам поведения того времени повлечь вызов на дуэль со стороны Ипполита, но тот проявил трусость).

Слова «девушка», «молодой человек» широко распространены сегодня в функции обращения к незнакомцам, а также к обслуживающему персоналу различных учреждений, магазинов, ресторанов. При этом они могут адресоваться лицам молодого и среднего возраста, но не пожилым людям. Такое обращение, характерное для подобных ситуаций и выражающее вежливое отношение к собеседнику, чаше используется людьми среднего и пожилого возраста. Молодые люди употребляют его в том случае, если адресат одного с ними возраста или немного старше; при значительной разнице в возрасте они предпочитают косвенное обращение, например: «Вы выходите?», «Вам это будет интересно». Мужчины используют косвенные обращения и обращаясь к обслуживающему персоналу – мужчинам, если те одного с ними возраста: «Не подвезешь до вокзала?». Обращения «мужчина», «женщина» в настоящее время можно считать допустимыми при общении в сугубо неофициальных ситуациях, если такое обращение сопровождается вежливой или повышенно вежливой интонацией. Заметим, что многие специалисты-филологи вообще не допускают возможности использования этих обращений в литературной речи.

Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание. Не поэтому ли в русском языке корень чин оказался плодовитым, дав жизнь

– словам: чиновник, чиновничество, благочинный, благочиние, чинолюбие, чинопочитание, чиноначальник, чиноначальствоватъ, бесчинный, бесчинствовать, чиноразрушителъ, чиногубителъ, чинопочитатель, чинокрад, чинно, чинность, подчиниться, подчинение ;

– словосочетаниям: не по чину, раздать по чинам, чин чином, большой чин, не разбирая чинов, не чинясь, чин по чину ;

– пословицам: Чин чина почитай, а меньшой садись на край; Пуля чинов не разбирает; Дураку, что большому чину, везде простор; Целых два чина: дурак да дурачина; А тот бы и в чинах, да жаль, карманы пусты .

Социальное расслоение общества, неравенство, существовавшие в России несколько веков, нашли отражение в системе официальных обращений. Монархический строй в России до XX в. сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного общества характерны были иерархия в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня – для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США); сеньор, сеньора, сеньорита (Испания); синьор, синьора, синьорина (Италия); пан, пани (Польша, Чехия, Словакия) .

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания, провозглашается всеобщее равенство. Обращения господин госпожа, барин барыня, сударь сударыня, милостивый государь (государыня) постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежливости. Так, к главам монархических государств обращаются: ваше величество, ваше превосходительство ; иностранных дипломатов продолжают называть господин госпожа . Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917-1918 гг. получают распространение обращения гражданин и товарищ . История этих слов примечательна и поучительна.

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI в. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическим вариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города (града)». В этом значении гражданин встречается и в текстах, относящихся к XIX в. Так, у А. С. Пушкина есть строчки:

Не демон даже не цыган,

А просто гражданин столичный.

В XVIII в. это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства».

Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в XX в. общеупотребительным обращением людей друг к другу?

В 20-30-е гг. появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин: гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор. В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стала его неотъемлемой частью; так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафиксировано в памятниках XV в. Известно в словенском, чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком языках. В славянские языки это слово пришло из тюркского, в котором корень tavar означал «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально слово товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ – не только «компаньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют пословицы: В дороге сын отцу товарищ; Умный товарищ половина дороги; От товарища отстать без товарища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не товарищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ , как в свое время слово гражданин , приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа».

С конца XIX в. и в начале XX в. в России создаются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами. В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, духовенство, чиновники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение товарищ .

Начиная с конца 80-х гг. XX в. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь, сударыня, господин, госпожа .

История повторяется. Как в 20-30-х гг. обращения господин и товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостоят друг другу.

В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на различных симпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники . В среде государственных служащих, бизнесменов, предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа в сочетании с фамилией, названием должности, звания. Обращение товарищ продолжают использовать военные и члены партий коммунистического направления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья . Обращение уважаемый уважаемая встречается в речи старшего поколения.

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

К сожалению, мы растеряли сокровища, накопленные нашими предками. В 1917 году была прервана преемственность в использовании этикетных средств. К тому времени Россия была одной из культурнейших стран с богатейшими традициями в использовании этикетных средств. Во-первых, существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов. Так, к 3-му классу относились генерал-поручик, генерал-лейтенант, вице-адмирал, тайный советник, гофмаршал, шталмейстер, егермейстер, гофмейстер, обер-церемонимейстер; к 6-му классу – полковник, капитан 1-го ранга, коллежский советник, камер-юнкер; к 12-му классу – корнет, хорунжий, мичман, губернский секретарь.

Помимо названных чинов, которые определяли систему обращений, существовали обращения: ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь, государь и др.

Так, дворянский этикет был составной частью европейского этикета. Обращения в дворянской среде должны были строго соответствовать чину, званию и происхождению лица, к которому обращались. Обращения эти строго соотносились с «Табелью о рангах» (она почти без изменений действовала до 1917 года). К титулованным особам обращались согласно титулу: Ваше Высочество (императорская фамилия), Ваше Сиятельство (граф), Ваша Светлость (князь). Преосвященством, Высокопреподобием, Преподобием и прочее «титуловали» представителей духовной власти.

В воинском этикете была разработана система обращений, соответствующая системе воинских званий: полным генералам положено было говорить Ваше Высокопревосходительство, генерал-лейтенантам и генерал-майорам – Ваше Превосходительство, если лица не имеют княжеского или графского титула.

Так называемый департаментский этикет использовал в значительной мере ту же систему обращений, что и воинский этикет. Например, к действительным тайным советникам 1-го и 2-го классов обращались так же, как к полным генералам: Ваше Высокопревосходительство. К действительным статским советникам (чинам 3-го и 4-го классов) – как к генерал-лейтенантам и генерал-майорам: Ваше Превосходительство. Чиновников пятого класса «титуловали Высокородными», титул Высокоблагородия присваивали чинам шестого, седьмого и восьмого классов, всех прочих чиновников ниже восьмого класса «называли Благородными».

Крестьянский, народный этикет располагал богатейшим арсеналом устойчивых формул, освещавших любое событие в жизни крестьянина. Формул приветствия было около сорока. Например, сохранившееся до сих пор Ни пуха, ни пера! Среди обращений барин, барыня, барышня, общенациональное универсальное сударь – сударыня (милостивый государь – государыня) .

Деловой этикет – это порядок поведения, принятый в сфере делового общения. В письменном деловом общении этикет проявляется в форме и содержании составляемых документов.

В русском речевом этикете особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Тактичность – это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность – умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

С понятием речевого этикета непосредственно связан термин табу . Табу – это запрет на употребление определенных слов, обусловленный историческими, культурными, этическими, социально-политическими или эмоциональными факторами. Социально-политические табу характерны для речевой практики в обществах с авторитарным режимом. Они могут касаться наименования некоторых организаций, упоминания некоторых лиц, неугодных правящему режиму (например, оппозиционных политиков, писателей, ученых), отдельных явлений общественной жизни, официально признанных несуществующими в данном обществе. Культурные и этические табу существуют в любом обществе. Понятно, что запрещена к употреблению матерная лексика, упоминание некоторых физиологических явлений и частей тела. Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только грубым нарушением этикета, но и нарушением закона. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме, рассматривается уголовным законом как преступление (статья 130 УК РФ).

Явления речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников коммуникации. Социальным статусом называется определенная позиция, занимаемая человеком в обществе или социальной группе, связанная с другими позициями через систему прав и обязанностей. Социальный статус может определяться местом данного индивида в социальной иерархии, профессией и т. п. либо местом и ролью в малой социальной группе (лидер, ведомый и т. д.). Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

возраст: формулы речевого этикета, связываемые с молодежным жаргоном (алё, чао, гудбай ); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (благодарствую, окажите любезность );

образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.;

пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;

принадлежность к специфическим профессиональным группам.

Речевой этикет предполагает определенные формы речевого поведения в общении начальника и подчиненного, профессора и студента, лидера группы и ведомого и т. д. С социальным статусом тесно связаны социальные роли. Различные единицы речевого этикета употребляются в зависимости от социальных ролей, которые принимают на себя участники коммуникации. Здесь важны как социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение в общественной иерархии. Социальной ролью называется ожидаемое поведение, ассоциируемое со статусом. Зная социальный статус данного человека, его социальные функции, люди ожидают, что он будет обладать определенным набором качеств и осуществлять определенные формы речевого поведения. Речевой этикет требует, чтобы речевое поведение людей не противоречило ролевым ожиданиям субъекта и адресата общения.

Наряду с социальными ролями в речевом общении устанавливаются коммуникативные роли. Коммуникативная роль – это типовая позиция в общении, занимаемая его субъектами для достижения цели общения, например, ищущий совета, проситель, взрослый, ребенок и т. д. Следует отметить, что коммуникативные роли могут внешне совпадать с ролями социальными, однако это совпадение может быть и показным, когда человек для достижения своих целей берет насебя определенную роль. Если ему удастся удачно разыграть эту роль, он достигает желаемой цели, при неудачном ее исполнении возникает ситуация ролевого конфликта. Вторым важнейшим фактором, определяющим речевой этикет помимо социального статуса собеседников, является ситуация общения. Выбор этикетных форм, речевое поведение человека находятся в тесной зависимости от ситуации и должны меняться в соответствии с ее изменением. К факторам, определяющим ситуацию общения, относятся следующие.

1. Тип ситуации: официальная, неофициальная, полуофициальная. В официальной ситуации (начальник – подчиненный, менеджер – клиент, преподаватель – студент и т. д.) действуют самые строгие правила речевого этикета. Данная сфера общения регламентирована этикетом наиболее четко, поэтому нарушения заметны в ней более всего – и именно в этой сфере они могут иметь самые серьезные последствия для субъектов общения.

В неофициальной ситуации (знакомые, друзья, родственники и т. д.) нормы речевого этикета наиболее свободны. Часто речевое общение в данной ситуации вообще не регламентировано. Близкие люди, друзья, родственники в отсутствие посторонних могут говорить друг другу все ив любой то­нальности. Их речевое общение определяется нормами нравственности, входящими в сферу этики, но не этикетными нормами.

В полуофициальной ситуации (общение между коллегами или членами семьи) нормы этикета носят нестрогий, размытый характер, издесь главную роль начинают играть правила речевого поведения, которые выработала в процессе социального взаимодействия данная малая социальная группа: коллектив сотрудников лаборатории, кафедры, семья и т. д.

2. Степень знакомства субъектов общения. При общении незнакомых людей действуют наиболее жесткие нормы. В данном случае следует вести себя так же, как и в официальных ситуациях. По мере углубления знакомства этикетные нормы речевого общения ослабевают и общение людей регу­лируется преимущественно нравственными нормами.

3. Психологическая дистанция субъектов общения, т. е. отношения людей по линии «равный с равным» или «неравные отношения». При общении людей, равных друг другу по какому-либо существенному для данной ситуации признаку – возрасту, степени знакомства, служебному положению, полу, профессии, уровню интеллекта, месту проживания и др., – этикетные правила соблюдаются менее строго, чем при общении людей неравных: начальника с подчиненным, старшего с младшим, мужчины с женщиной. Более короткая психологическая дистанция, устанавливающаяся при равенстве собеседников по существенному признаку, таким образом, предполагает большую этикетную свободу, нежели более значительная психологическая дистанция, возникающая между людьми, неравными по какому-либо существенному для ситуации признаку. То, какой признак оказывается существенным, зависит от самой ситуации, в ходе общения он может измениться.

4. Функции участия собеседников в разговоре. Контактная функция направлена на поддержание коммуникативного контакта с собеседником. Она реализуется в процессе светского или контактоустанавливающего общения, когда процесс общения важнее его содержания или результата, идет так назы­ваемый разговор на общие темы: об отдыхе, спорте, погоде, домашних животных и др. Если собеседник в разговоре реализует контактную функцию общения, то формулы речевого этикета и правила общения соблюдаются очень четко. Интеллектуальная функция заключается в аргументации своей точки зрения, высказывании своих мыслей и анализе мыслей собеседника. При реализации этой функции важен результат общения; нормы речевого этикета соблюдаются, но уже не имеют такого самодовлеющего значения, как при реализации контактной функции общения. Эмоциональная функция заключается в поддержке чувств и эмоций собеседника, и демонстрации сочувствия ему и выражении собственных эмоций. В этом случае допустимы отклонения от строгого речевого этикета, хотя и в определенных рамках: эмоциональное общение также имеет свой речевой этикет, допустимые и недопустимые формы. Функция наблюдателя – это функция общения, когда его участник присутствует при общении других, но сам в нем не участвует (на­пример, пассажир в купе при разговоре двух других пассажиров). Речевой этикет в таком случае сведен к минимуму, хотя и здесь он присутствует: необходимо, прежде всего, невербально, без слов, показывать, что вы в разговоре не участвуете и как бы его не слышите.

5. Отношение к собеседнику. Речевой этикет предписывает использование в речи формул, демонстрирующих вежливое, повышенно вежливое, уважительное, ласковое и дружеское отношение говорящего к слушающему. Все формулы, отражающие сверхвысокий уровень вежливости, уместны лишь в ограниченном числе особых ситуаций общения. Формулы, отражающие низкий уровень вежливости, носят неэтикетный характер и уместны тоже только в ограниченном количестве ситуаций, при определенных отношениях гово­рящих между собой и особом составе группы общения. Говорящий может относиться к собеседнику так, как он считает нужным, в соответствии с тем отношением, которое тот заслуживает, но демонстрировать в общении необходимо лишь хорошее отношение в форме умеренной вежливости – таково требование речевого этикета.

6. Место и время общения. Место общения также оказывает влияние на этикетное общение. Есть определенные места, оказавшись в которых в той или иной ситуации, говорящие должны произнести определенные этикетные ритуальные фразы, принятые для данных места и ситуации, например: «Горько!» – на свадьбе, «Приятного аппетита!» – за обедом, «Спокойной ночи» – отправляясь спать и т. д. Эти этикетные фразы обусловлены культурной традицией народа, и их произнесение – часть его культуры. Существуют также этикетные формулы, которые должны быть произнесены в определенный момент общения: «В добрый путь!» – провожая кого-то в дорогу, «Добро пожаловать!» – когда пришли гости, «С добрым утром!» – когда кто-то проснулся, и др. Место и время общения тесно взаимосвязаны.

Таким образом, речевой этикет тесно связан с ситуацией общения: выбор формул речевого этикета, реализация правил общения зависят от целого ряда ситуативных факторов, которые должны быть приняты говорящим во внимание.

Деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями.

Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В связи с этим речевой этикет подразделяется на этикет устного и письменного общения. Этикет устного общения включает формулы вежливости и правила ведения разговора, письменного общения – формулы вежливости и правила ведения переписки. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде двух сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т. д. Рассмотрим этикетные правила, имеющие отношение к официальной переписке.

kinderglad.ru - Я мама. Учимся готовить. Уход за ребенком. Развитие детей